Italian (and English too?) incorrect translation
Hello,
in the Italian version, under payments type, the word "controlla" is wrongly used for "assegno" (Italian translation for the English word "cheque").
I looked up in the English version and I found that, instead of the word "cheque", You have used the word "check" (which in Italian correctly translates in "controlla"...)
A strange case of correct translation of an incorrect word?!?
Thanks in advance and keep up the good work