When I click the button to draft an email response, Zoho Support takes the text of the previous email and places into the draft. Also, the text is prefaced with a line saying the following.
However, we use the product in Spanish, and the line appears as
---- Activado en Fri, 24 May 2013 09:52:47 -0700 user@domain.com escribió ----
That is a bad translation. I couldn't find a way to specify the translation of this line myself. Is it possible?
Instead of "Activado en" it should should just say "El" or "El día". The timestamp should be translated to local timezone, day and month names. These may seem like minor details, but in fact they affect every single outgoing email, which in our process is the most important response mechanism to customers.
please advise if this can be improved upon. Thanks,